Tangled Japanese Dub Best ((better)) -
If you haven’t watched Rapunzel on the Tower (塔の上のラプンツェル), you are missing out on one of the best Disney localizations ever made. ✨ The Standout Cast
The Japanese voice cast, led by Rina Itou (Raphael) and Takashi Nagasako (Flynn Rider), delivers outstanding performances. Itou, known for her roles in anime like "K-On!" and "The Melancholy of Haruhi Suzumiya," brings Rapunzel's optimism and kindness to life. Nagasako, famous for voicing characters in "Dragon Ball Z" and "One Piece," infuses Flynn Rider with his signature charm and wit. tangled japanese dub best
Are you a fan of the Japanese dub of "Tangled"? What do you think makes it special? Share your thoughts! If you haven’t watched Rapunzel on the Tower
- Innocence and Fragility: Kutsuna’s voice is higher and breathier than Moore’s. This emphasizes Rapunzel’s isolation and naivety. When she speaks to Flynn Rider in the tower for the first time, she sounds genuinely fragile and desperate, which makes her sudden shifts into assertiveness (hitting him with the frying pan) funnier by contrast.
- "Chiisana Inori" (I See the Light): The climax of the film is the "I See the Light" sequence. Kutsuna’s performance here is breathtaking. While Mandy Moore’s version is polished and confident, Kutsuna’s vocal performance feels more hesitant and wonder-struck initially, building to a soaring crescendo that feels incredibly organic. It captures the "first time seeing the world" sensation perfectly.