Prvi dio animiranog serijala " Ledeno doba " (2002.) izvorno nije bio sinkroniziran na hrvatski jezik za kino distribuciju. Iako je film bio iznimno popularan, hrvatska publika ga je u kinima gledala s podnapisima. Tek od drugog nastavka, Ledeno doba 2: Zatopljenje
Kada pomislimo na animirane filmove koji su definirali rane 2000-te, Ledeno doba crtani film ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski
*Note: While Croatian actor Goran Višnjić voiced Soto in the original US version, Siniša Popović provided the voice in the Croatian dub . Plot Summary Prvi dio animiranog serijala " Ledeno doba " (2002
Crtani film Ledeno doba 1: Početak legende sinkroniziran na hrvatski Plot Summary Crtani film Ledeno doba 1: Početak
Edo Maajka kao Sid: Jedan od najupečatljivijih glasova u povijesti hrvatske sinkronizacije. Poznati reper donio je Sidu specifičan naglasak, vječni optimizam i humor koji je postao zaštitni znak filma.
Kada spomenemo frazu "crtani film ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski", većini Hrvata odmah na pamet pada Scrat – onaj nesretni vjeveričasti šumsjak koji nikako ne može doći do svog žira. No, Ledenog doba (eng. Ice Age) daleko je više od komičnog nuspojave. To je topla, duhovita i vizualno zadivljujuća priča koja je 2002. godine osvojila svijet, a zahvaljujući vrhunskoj sinkronizaciji, i hrvatska publika ju je doživjela na potpuno autentičan način.