D-E-B-U-G    M-O-D-E
Ooops! Sorry, there seems to be a loading error.
Please make sure you are loading the site normally on a modern browser like Chrome or Firefox, and without proxies / free basics / web light / translators etc.

Try reloading friv.com Visit yurk.com Visit femo.com
Info for teachers and parents

We're trying to make these facts as fun and as interesting as possible. Please help by voting on a few each day!

👍👎

Thank you!
-ADVERTISEMENT-


LOADING GAMES

Cambridge Latin Course Book 1 Stage 10 Statuae Translation Upd Today

Here is the English translation of the "statuae" (statues) story from Cambridge Latin Course Book 1, Stage 10.

It introduces key terms related to art and physical descriptions that are foundational for the rest of Book 1. Clear Structure: cambridge latin course book 1 stage 10 statuae translation

Latin text (for reference) followed by English translation:

Latin:
Syphax statuam dei Bacchi ex silice facit. Caecilius, vir dives, statuam magnam emit. servus Caecilio statuam ad atrium portat. ubi statuam videt, Caecilius iratus est. "di te perdant, Syphax!" clamat. "cur statuam dei cum naso fracto facis?" Syphax perturbatus est. "nasus fractus?" inquit. "nullus nasus fractus est. ecce! nasus egregius est!" Here is the English translation of the "statuae"

1. Plot Synopsis & Narrative Arc

The title Statuae (Statues) refers to the central plot device: the procurement and dedication of public statues to honor local politicians. Caecilius, vir dives, statuam magnam emit

Teaching Moments For teachers using the Cambridge Latin Course, this passage offers several teaching opportunities:

Missing a game? / ¿Te pierdes un juego? / Perdeu um jogo? / Brakuje Ci gry?
Some games have moved to morefriv.com ...see you there!

Here is the English translation of the "statuae" (statues) story from Cambridge Latin Course Book 1, Stage 10.

It introduces key terms related to art and physical descriptions that are foundational for the rest of Book 1. Clear Structure:

Latin text (for reference) followed by English translation:

Latin:
Syphax statuam dei Bacchi ex silice facit. Caecilius, vir dives, statuam magnam emit. servus Caecilio statuam ad atrium portat. ubi statuam videt, Caecilius iratus est. "di te perdant, Syphax!" clamat. "cur statuam dei cum naso fracto facis?" Syphax perturbatus est. "nasus fractus?" inquit. "nullus nasus fractus est. ecce! nasus egregius est!"

1. Plot Synopsis & Narrative Arc

The title Statuae (Statues) refers to the central plot device: the procurement and dedication of public statues to honor local politicians.

Teaching Moments For teachers using the Cambridge Latin Course, this passage offers several teaching opportunities:

Cambridge Latin Course Book 1 Stage 10 Statuae Translation Upd Today

Feedback

Hello! We're trying to make Friv the best it can be. Have you ever found any bugs or issues? Please let us know! Many thanks!